O poder de uma boa legenda
Diário de bordo de Jowfish.
Quarta-feira, 8 de dezembro de 2010.
Tradução é tudo nessa vida... E o tradutor deve ser o cara mais Over Power do mundo!
Imagine você, preso num lugar onde ninguém fala a sua língua, mas você precisa se comunicar com alguém... O que fazer?!
Siga os métodos a seguir, que você será capaz de se comunicar em qualquer lugar do universo [lembrando que esse é o mesmo método usado pelo OPL, ou seja, não tem erro].
Primeiro de tudo, é preciso observação. Observar os hábitos de uma cultura faz com que a gente consiga nos infiltrar em qualquer lugar ou organização. Ser o espelho de uma sociedade é o que nos torna invisíveis. E é o primeiro tipo de tradução que mostramos aqui: A Tradução dos Movimentos.
É o que fizeram esses dois mestres aqui. Reparem na sutileza dos movimentos e como eles podem fazer tudo sem despertar a menor atenção de quem passa ali atrás. Duas palavras: Nin-Ja.
O segundo passo, e o mais complicado, que requer anos de prática e estudo, é a Tradução da Comparação.
Pois é. Depois de ficar impossível te virem como um estrangeiro, é hora de começar uma conversa.
Como fazer isso, se não sabemos falar a língua deles?
Oras bolas, meu pequeno Marujo, agora que você observou os movimentos, é hora de ouvir o que eles estão dizendo. Repare que, independente do idioma, muitas palavras parecem com a de nosso idioma. Pra ser mais exato, quando postas em frases, basicamente todas as palavras de qualquer idioma nos trás ao nosso.
Daí, é só ouvir, pegar os sons, e fazer sua tradução.
Duvida?
Então veja:
Pokémon [Inglês]
“Ah”, diz você, “Mas inglês é fácil. Todo mundo fala um pouco de inglês.”
Ah, é?! Então tá. Aqui, ó:
Golimar [Hindi]
Tônico com Guaraná [Indonésio]
Eu ia colocar umas japonesas, mas elas têm um palavreado meio forte, então...
Agora, Marujos, vocês estão prontos para tentarem um teste pra agentes secretos. Treinem isso em casa e sejam felizes com sua nova habilidade de invisibilidade.
Me diz se tradução não é ignorância? Pra ser um profissional do ramo o cara precisa de mais de três dígitos de Q.I... Só pode ser.
Ah, os métodos são mesmo muito bons. Mas ainda acredito no valor de um não citado: a mímica. Porém, esta não causa este efeito de invisibilidade uma vez que não se trata de espelhar a cultura, o meio e tal...
Aliás, adorei estes pontos: o de que tradução é tudo nesta vida e que o que nos torna invisíveis é ser espelho da sociedade (comportamento de manada). Concordo e dá pra filosofar sobre, heim?
Bjaum.
Êêêê Filosofia... Agora, sim. desce mais um Rum aí que o papo vai looonge... P-)